-
1 swerve
swerve [swɜ:v]∎ I had to swerve to avoid the cyclist j'ai dû faire une embardée ou j'ai dû donner un coup de volant pour éviter le cycliste;∎ the cyclist was swerving in and out of the traffic le cycliste zigzaguait entre les voitures;∎ the car swerved to the left/towards us/round the corner/off the road la voiture fit une embardée vers la gauche/vira pour foncer droit vers nous/prit le virage brusquement/fit une embardée et quitta la chaussée∎ she'll never swerve from her resolve rien ne la détournera de sa résolution∎ she swerved the car to the left elle donna un coup de volant vers la gauche∎ no one can swerve him from his ambition personne ne peut le détourner de ses ambitions3 noun(by car, driver, ship) embardée f; (by aeroplane, bird, runner, ball) déviation f -
2 guinada
gui.na.da[gin‘adə] sf embardée. o carro deu uma guinada / la voiture a fait une embardée. dar uma guinada faire une embardée.* * *nome femininodar uma guinada para a direitafaire une embardée sur la droite -
3 lurch
lurch [lɜ:t∫]1. noun[person] tituber ; [car, ship] faire une embardée• to lurch along [person] avancer en titubant* * *[lɜːtʃ] 1.2.to give a lurch — [vehicle] faire une embardée
intransitive verb lit [person, vehicle] tanguer•• -
4 lurch
A n2 fig écart m.B vi1 lit [person, vehicle] tanguer ; to lurch forward ou along s'avancer en tanguant ; to lurch to a halt faire une embardée et s'arrêter ;2 fig to lurch to the left/right Pol faire un écart sur la gauche/droite ; to lurch between balancer entre ; to lurch back to sth retourner vers qch.to leave sb in the lurch laisser qn dans une situation difficile. -
5 lurch
lurch [lɜ:tʃ](person) tituber, chanceler; (car → swerve) faire une embardée; (→ jerk forwards) avancer par à-coups; (ship) tanguer;∎ he lurched into the room il entra dans la pièce en titubant;∎ the car lurched out of control la voiture livrée à elle-même fit une embardée;∎ figurative his opinions lurch from one extreme to another dans ses opinions, il passe d'un extrême à l'autre2 noun∎ the car gave a sudden lurch and left the road la voiture fit une embardée et quitta la route;∎ with a lurch, the train was off again le train est reparti avec un à-coup;∎ to leave sb in the lurch laisser qn en plan -
6 sheer
sheer [ʃɪə(r)](a) (as intensifier) pur;∎ it was sheer coincidence c'était une pure coïncidence;∎ the sheer scale of the project was intimidating l'envergure même du projet était impressionnante;∎ the sheer boredom of her job drove her mad elle s'ennuyait tellement dans son travail que ça la rendait folle;∎ by sheer accident or chance tout à fait par hasard, par pur hasard;∎ out of or in sheer boredom par pur ennui;∎ in sheer desperation en désespoir de cause;∎ it was sheer stupidity c'était franchement stupide;∎ that's sheer nonsense! c'est complètement absurde!;∎ it's sheer folly! c'est de la folie pure!(b) (steep → cliff) à pic, abrupt;∎ it's a sheer 50-metre drop cela descend à pic sur 50 mètres;∎ a sheer drop to the sea un à-pic jusqu'à la mer;∎ we came up against a sheer wall of water nous nous sommes trouvés devant un véritable mur d'eau2 adverbà pic, abruptementAmerican (curtains) voilages mpl►► Nautical sheer deck livet m (de pont);Nautical sheer rail liston m(b) (animal, shy person) filer, détaler;∎ to sheer away from éviter∎ when he saw us, he sheered off in the opposite direction il a fait demi-tour en nous apercevant -
7 swerve
swerve [swɜ:v][vehicle] faire une embardée ; [driver] donner un coup de volant2. noun[of vehicle] embardée f* * *[swɜːv] 1.noun écart m2.transitive verb [driver] faire faire un écart à [vehicle]3.1) lit [person, vehicle] faire un écart2) fig -
8 yaw
-
9 sbandare
sbandare v. ( sbàndo) I. intr. (aus. avere) 1. (rif. a veicoli) faire une embardée: la macchina ha sbandato per la strada sdrucciolevole la voiture a fait une embardée à cause de la chaussée glissante. 2. ( fig) ( deviare) s'écarter du droit chemin. 3. ( Mar) gîter, prendre de la gîte. 4. ( Aer) s'incliner. II. prnl. sbandarsi 1. se disperser, s'éparpiller, se débander: l'esercito si sbandò al primo scontro l'armée se débanda au premier conflit. 2. ( fig) (dividersi, disgregarsi) se diviser, se disperser: dopo la morte del padre la famiglia si sbandò après la mort du père, la famille se dispersa. -
10 scartare
I. scartare v.tr. ( scàrto) défaire, ouvrir: scartare un pacco défaire un paquet; scartare un regalo ouvrir un cadeau, déballer un cadeau. II. scartare v.tr. ( scàrto) 1. (respingere, rifiutare) écarter, rejeter: scartare una teoria écarter une théorie. 2. (eliminare, gettare via) jeter, éliminer: scartare la frutta guasta jeter les fruits abîmés. 3. ( nei giochi di carte) écarter, se défausser de. 4. ( Mil) ( riformare) réformer. III. scartare v. ( scàrto) I. intr. (aus. avere) 1. (rif. a veicoli) faire un écart, faire une embardée. 2. (rif. ad animali) faire un écart. 3. ( Sport) ( nel ciclismo) faire un écart. II. tr. ( Sport) ( calcio) dribbler: scartare un avversario dribbler un adversaire. -
11 lurch
-
12 sheer
A adj1 (pure, unadulterated) [boredom, desperation, hypocrisy, immorality, panic, stupidity] pur ; it was sheer coincidence/luck c'était pure coïncidence/chance ; out of sheer malice/stupidity par pure méchanceté/bêtise ; it is sheer lunacy to do/on his part c'est pure folie de faire/de sa part ; to cry out in sheer amazement/happiness pousser un cri de stupeur/bonheur ; to succeed by sheer bravery/determination/hard work réussir uniquement grâce à son courage/sa détermination/son acharnement au travail ; by sheer accident tout à fait par accident ;2 ( utter) the sheer immensity/volume of it is incredible son immensité/volume même est incroyable ;3 ( steep) [cliff, rockface] à pic ;■ sheer away, sheer off faire une embardée ; to sheer away ou off to the right/left effectuer un virage à droite/gauche. -
13 ausweichen
'ausvaɪçənv irrausweichend73538f0au/d73538f0s|weichen1 éviter; Beispiel: jemandem/einer S. ausweichen éviter quelqu'un/quelque chose; Beispiel: nach links/rechts ausweichen; (ein Hindernis umgehen) faire une embardée sur la gauche/droite2 (bildlich) Beispiel: jemandem/einer S. ausweichen se défiler devant quelqu'un umgangssprachlich/esquiver quelque chose; Beispiel: ausweichende Antworten geben répondre évasivement -
14 guinar
-
15 dar uma guinada
faire une embardée. -
16 круто повернуть
advgener. faire une embardée à gauche -
17 развернуться влево
vgener. faire une embardée à gauche -
18 рыскать
-
19 sheer away
sheer off faire une embardée -
20 sheer off/away
(to turn aside or swerve: The speed-boat sheered off course.) faire une embardée
- 1
- 2
См. также в других словарях:
EMBARDÉE — n. f. écart brusque d’un navire ou d’une automobile. Faire une embardée. Il se dit, en termes de Canotage, d’un Coup profond de lame qui déleste le bateau ou d’un Mouvement violent de rotation produit par le grand vent … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Une femme d'honneur — Une femme d’honneur Genre Série policiere,drame Créateur(s) Éric Kristy Pays d’origine France Chaîne d’origine TF1 No … Wikipédia en Français
embarder — ● embarder verbe transitif (provençal embarda, embourber) Faire brusquement porter l avant d un navire sur un bord ou sur l autre. ● embarder verbe intransitif En parlant d un bateau, faire une embardée. ⇒EMBARDER, verbe intrans. MARINE Faire une … Encyclopédie Universelle
quitter — [ kite ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; lat. médiév. quitare, de quitus → quitte I ♦ Vx 1 ♦ Libérer (qqn) d une obligation, tenir quitte. 2 ♦ (XVe) Laisser, céder à qqn. « Mais depuis que notre jeunesse Quitte la place à la vieillesse »… … Encyclopédie Universelle
Clay Regazzoni — Gianclaudio Giuseppe Regazzoni Années d activité 1970 1980 Date de naissance 5 septembre 1939 Lieu de naissance Mendrisio, Suisse Date de décès … Wikipédia en Français
Gianclaudio Giuseppe Regazzoni — Clay Regazzoni Gianclaudio Giuseppe Regazzoni [[Image:|250px|]] Années d activité 1970 1980 Surnom Date de naissance 5 septembre 1939 Lieu de naissance Mendrisio … Wikipédia en Français
Quitter la route — ● Quitter la route faire une embardée, déraper, sortir de sa route … Encyclopédie Universelle
piquer — [ pike ] v. <conjug. : 1> • 1130; lat. pop. °pikkare « piquer, frapper », d o. préromane et expressive I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Entamer légèrement ou percer avec une pointe. Un bouvier « armé d un aiguillon, pique ses deux bœufs bossus » (F. de… … Encyclopédie Universelle
Glossaire maritime — Cette page a été importée sur le Wiktionnaire, voir wikt:Annexe:Vocabulaire maritime en français. Il est fortement recommandé de continuer son développement là bas. Pour les termes de voile, voir le lexique de la navigation à voile. Bibliographie … Wikipédia en Français
Deux Années Sur Le Gaillard D'avant — de Richard Henry Dana est un ouvrage autobiographique publié en 1840 qui raconte le séjour que fit le narrateur en tant que marin à bord d un cap hornier. L auteur est né en 1815 dans une famille bourgeoise du Massachusetts (États Unis). Agé de… … Wikipédia en Français
Deux annees sur le gaillard d'avant — Deux années sur le gaillard d avant Deux années sur le gaillard d avant de Richard Henry Dana est un ouvrage autobiographique publié en 1840 qui raconte le séjour que fit le narrateur en tant que marin à bord d un cap hornier. L auteur est né en… … Wikipédia en Français